Category: юмор

Category was added automatically. Read all entries about "юмор".

Прикол для знатоков Священного писания

Полезла сегодня в словарь уточнить значение слова "обетование". Словарь хороший, на нашей кафедре русского языка его считали лучшим, так что я его даже в Израиль приволокла.

И что же я читаю в этом словаре? "Земля обетованная. По библейскому сказанию - страна, куда Моисей привел евреев из Египта, выполняя свой обет".

Занавес.

Вечер Шендеровича

Вчера ходили с папой на вечер Шендеровича. По контрамаркам. Я, если честно, понятия не имела, кто такой Шендерович (только фамилию слышала), просто хотелось папу вывести в свет. Оказалось неожиданно здорово. Программа называлась "Анекдот сильней, чем Геродот" и была посвящена истории русской сатиры, противостоянию народа и власти через анекдот и частушку, взаимоотношениям писателей и цензуры - от XVIII века до наших дней. Мы много смеялись, потому что анекдоты Шендерович рассказывает замечательно, и вообще он очень талантливый исполнитель. Он "держал зал" 2 часа без перерыва, и хотелось слушать его еще и еще. Конечно, смех получился пополам со слезами: когда слушаешь про неистребимый российский тоталитаризм, становится очень грустно. Особенно поразила меня мысль, что периоды относительной свободы слова обычно длятся в России 10-12 лет, не более. В общем, я под впечатлением :).

Прикол (иврит)

Хотела написать совсем о другом, но время позднее, не успеваю.
Так что просто маленький прикол.
Когда Витя был маленьким, шли мы как-то из садика, и вдруг он запел тихонько песню популярной тогда группы "Иванушки". Прислушалась я. Слова странноватые: "Тополи на пушке на июль..." Главное, мальчик поет увлеченно, со знанием дела... А "взаправдашние" слова - "Тополиный пух. Жара. Июль."
Вот и со мной недавно приключился конфуз. У меня есть свежий диск песен Эли Бар-Яалома на иврите. Мне он очень нравится, я его заслушала до дыр, хотя мало что понимаю (кроме последней песни). И вот есть там одна песня, в которой, как я думала, поется про "хаг самим". Мне было очень любопытно, что имел в виду Эли, поскольку "хаг самим" - это "праздник наркотиков". Так я была заинтригована несколько недель, пока мой старший сын не пояснил мне, что поется не "хаг самим", а "ha-ксамим" (то есть "чудеса"). Вот и верь после этого людям, которые уверяют, что артикль "hа" надо произносить как "а", что hэй не произносится...